Skip to content
  • Inicio
  • Acerca de
  • Memoria Puentes de Papel
  • Bibliografía
Menu
  • Inicio
  • Acerca de
  • Memoria Puentes de Papel
  • Bibliografía

Slide Ilustraciones de sala PRESENTACIÓN Desde tiempos inmemoriales, la traducción ha desempeñado una función cultural, social y política clave al permitir la comunicación entre individuos pertenecientes a comunidades lingüísticas distintas. El orden geopolítico y sus cambios a lo largo de los siglos, así como la difusión del conocimiento y del arte, no pueden concebirse sin la traducción y su impacto en traspasar barreras lingüísticas y tender puentes entre diferentes culturas.


Si desde desde hace bastantes años el proceso que implica la traducción ha sido objeto de análisis con el fin de afinar las herramientas teórico-prácticas de los traductores, las últimas tendencias en la traductología prefieren hablar de «adecuación» en vez de «traslado» de los productos culturales, es decir un traslado de sentidos adecuando los conceptos de una cultura a otra, pues en el mundo contemporáneo la traducción se concibe, ante todo, un proceso de mediación cultural.
LEER MÁS
Mapas y carteles Sala 1: Traductología A partir de 1821, el México independiente, que recibió del periodo colonial una red de imprentas y libreros y asociaciones ya en vías de fortalecimiento, así como un un público lector cada vez más numeroso, experimentó una fuerte diversificación del mercado libresco. Sala 2: La traducción en la Nueva España En diálogo con la Biblioteca Nacional

En esta exposición se recibieron obras de editoriales independientes y de artistas (algunas por préstamo y otras por donación) que guardan similitudes con algunos libros del acervo de la Biblioteca, tanto del Fondo Contemporáneo como del Fondo Reservado y desde un punto de vista material; es decir, se trata de las trayectorias paralelas que se ponen a dialogar desde la encuadernación y los formatos.
Editoriales Cartoneras

Las encuadernaciones de sus ejemplares son rústicas, elaboradas con cartón corrugado de reuso. En ocasiones, presentan la particularidad de contener el mismo texto, pero con diferente portada. Todos los títulos han sido donados.
Siglo XIX
Libros Infantiles

La edición de libros infantiles suele presentar ejemplares lúdicos con encuadernaciones novedosas, tamaños de libros diferentes a los convencionales y que invitan a su lector a interactuar con la obra. A veces no contienen páginas, sino elementos para armar o construir en función del título.
Sala 4: Siglos XX y XXI Puentes
de papel
Previous
Next
Memoria
Todas las exposiciones
Biblioteca Nacional de México
Créditos
UNAM-id-nacion-negro
  • Facebook
  • Instagram
  • x

Copyright © Hecho en México, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), todos los derechos reservados. Esta página puede ser reproducida con fines no lucrativos, siempre y cuando no se mutile, se cite la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma, requiere permiso previo por escrito de la institución.

Este sitio está administrado por Biblioteca Nacional de México. 

gestion-web@iib.unam.mx.